Zlecenia dla firm zewnetrznych Co wiec zrobic w takiej sytuacji? Najlepiej nie przejmowac sie gadaniem innych i robic swoje, najwazniejsze jest bowiem dobre i porzadne prowadzenie interesow i aby fi

star trek - voyager - 1x01 - 1x02 - caretaker

Posted by: admin

star trek - voyager - 1x01 - 1x02 - caretaker.txt
664 sekunda: for one Cardassian lek.
665 sekunda: How much are you
          selling these for?
667 sekunda: We were just about
          to negotiate the price.
674 sekunda: Come on.
680 sekunda: Thanks.
681 sekunda: Didn't they warn you about
          Ferengi at the Academy?
692 sekunda: Run a level-3 diagnostic
          just to be sure.
696 sekunda: Can I help you?
697 sekunda: Tom Paris, reporting on board.
699 sekunda: Oh, yes.
701 sekunda: The observer.
703 sekunda: That's me.
707 sekunda: As a matter of fact,
          I seem to be observing
709 sekunda: some kind of problem
          right now...
711 sekunda: Doctor.
713 sekunda: I was a surgeon
          at the hospital on Caldik Prime
716 sekunda: the same time you were
          stationed there.
719 sekunda: We never actually met.
723 sekunda: Your medical records
          have arrived
724 sekunda: from your last posting,
          Mr. Paris.

the51ststate

Posted by: admin

the51ststate.txt
865 sekunda: Masz jakiś problem z Ameryką, Felix?
867 sekunda: O tak. Mam jeden ogromny, tłusty, cuchnący,
          problem z Amerykańskim pierdolcem!
873 sekunda: Posłuchajcie tego.
          Jestem na pierdolonej Florydzie, co nie?
877 sekunda: Ten Południowy ułom podchodzi
          i mówi coś w tym stylu...
879 sekunda: "Anglia jest mała.
          Pewnie znasz pierdolonego Johna Smitha, prawda?"
884 sekunda: Pierdolonego Smitha!
886 sekunda: A ja na to: "O, tak, tak, koleś, to prawda.
          John Smith.
889 sekunda: Tak, znam go,
          ale nie pochodzi z Anglii koleś.
892 sekunda: Nie, on pochodzi z pierdolonego...
894 sekunda: Pricksville w USA!"
900 sekunda: - Zamierzasz odebrać ten pierdolony telefon, czy nie?
          - To tylko moja żona.
904 sekunda: A teraz, kiedy pan McElroy do nas dołączy,
          byłbym zadowolony, gdyby zatrzymał swoje opinie dla siebie.
909 sekunda: Ten konkretny Jankes nie jest
          objazdowym sprzedawcą. On jest geniuszem?
914 sekunda: Kim jest ta pizda?
918 sekunda: Więc powiedziałem panu Durantowi,
          powiedziałem: "Panie Durant, pojedziemy
          i spotkamy się z tym pierdolonym Jankesem McElroyem.
923 sekunda: Zrobimy z nim interes
          i to wszystko."
925 sekunda: Bez żadnych pieprzonych rozmów
          i kawowych bzdur.
929 sekunda: Żadnych pytań typu, jak sobie radzi Tampa Bay'Eers.
          Nie, powiedziałem mu: "Pierdolić go.
933 sekunda: Zrobimy z nim interes, dostanę moje
          pieprzone bilety i nie ma mnie. To wszystko."
939 sekunda: - Skręć tutaj na lewo.
          - Nie ma na to czasu.

blade trinity

Posted by: admin

blade trinity.txt
870 sekunda: PSYCHOPATA UJĘTY NA FILMIE
873 sekunda: Tylko to?
874 sekunda: Wezmę jeszcze to.
877 sekunda: Ten skurwiel potrzebuje nowego hobby.
882 sekunda: Lepiej, żeby nie znalazł.
894 sekunda: Obiekt zmierza na zachód.
896 sekunda: Mam go.
900 sekunda: Y:i Gościmy dziś doktora Edgara Vance, psychiatrę,
904 sekunda: Y:i oraz autora nowojorskiego bestsellera:
908 sekunda: Y:i "Ludzkie Zdrowie - całkiem nowe podejście."
912 sekunda: Y:i Jest z nami także Martin Vreede, szef policji.
916 sekunda: Y:i Będą tutaj przez następną godzinę,
          a ja czekam na wasze telefony.
920 sekunda: U nas, na żywo.
924 sekunda: Panie Vreede, jak sobie radzicie z tymi wszystkimi
          plotkami, jakie do nas docierają o wampirach?
930 sekunda: Gdyby wampiry istniały,
          to nie sądzi pan, że byśmy o tym wiedzieli?
933 sekunda: Ludzie się martwią, ale powinni się skupić
          na takich jednostkach jak ten cały Blade.
937 sekunda: O nim właśnie chcę posłuchać.
          Chcę się dowiedzieć o tej "jednostce Blade".
940 sekunda: Co z nim?
942 sekunda: Mamy tu do czynienia z socjopatą.
943 sekunda: Blade to człowiek z problemami.

good bye lenin! dvdrip pl

Posted by: admin

good bye, lenin! dvdrip.xvid.pl.txt
4010 sekunda: Czyś ty oszalał czy co?
4014 sekunda: Czułem sie jak komandor
          łodzi podwodnej na Morzu Północnym,
4018 sekunda: której zaprawione wbojach poszycie
          doznało przecieku.
4022 sekunda: Za każdym razem kiedy zatamowałem jeden
          przeciek, pojawiał sie następny.
4026 sekunda: Ariane odmówiła bycia towarzyszem broni,
          wróg klasowy wzniósł sztandar Coca Coli
4030 sekunda: a wiatr zmian zachodu
          unosił pieniądze mojej matki.
4037 sekunda: Z czego sie śmiejesz?
          - Krzycz.
4040 sekunda: Co?
          - Musisz wypuścić to z siebie.
4044 sekunda: Otwórz zawory. Krzycz!
4074 sekunda: Latem 1990, reprezentacja
          Niemiec przekroczyła plan...
4078 sekunda: i zdobyła Mistrzostwo Świata.
4082 sekunda: A mama wracała do zdrowia.
4085 sekunda: Sweter oznaczony jako "rozmiar 48" ma
          szerokość rozmiaru 54
4089 sekunda: i długość rozmiaru 38. Kropka.
4092 sekunda: Nie wiem jak pracownicy firmy
          Milena uzyskali takie wymiary.
4098 sekunda: W stolicy nie ma ludzi,
          ktorzy są szersi niż wyżsi. Kropka.
4105 sekunda: Christiane, to było dobre.
4109 sekunda: Jeśli to nasza...
          Jeśli to nasza... wina...
4115 sekunda: że nie możemy się dostosować do Planu Centralnego
          z naszymi wymiarami, przecinek...
4122 sekunda: chcielibyśmy za to przeprosić. Kropka.

space cowboys 01

Posted by: admin

space cowboys 01.txt
6451 sekunda: Działa tylko klimatyzacja.
6456 sekunda: Muszą wejść w atmosferę
          i wylądować ręcznie.
6461 sekunda: - To niewykonalne.
          - Nikt tego nie próbował.
6466 sekunda: Mogliby tego próbować
          tylko Roger i Jastrząb.
6472 sekunda: Jeden jest ranny, a...
6475 sekunda: Niech podlecą jak najbliżej
          ale nie lądują.
6479 sekunda: Muszą skoczyć.
          Jakie mają szanse?
6485 sekunda: Najwyżej 20%%%.
6487 sekunda: Przy lądowaniu - zerowe.
          Ten wahadłowiec to trup.
6492 sekunda: Pewnie nie chciałby
          nawet szybować.
6497 sekunda: 20%%% to więcej niż zero.
6514 sekunda: - Wciąż to masz?
          - Przetańczy całą drogę do domu.
6523 sekunda: Daedalus.
6525 sekunda: Łączę z Eugenem Davisem.
6529 sekunda: Powinniście lecieć na Florydę.
6533 sekunda: Do Ośrodka im. Kennedy'ego.
6535 sekunda: Wciąż lecicie do góry nogami
          i ogonem do przodu.
6540 sekunda: Normalnie ustawiłby was autopilot.
6545 sekunda: - Ale nie mamy komputera.
          - Właśnie.
6549 sekunda: Nie macie też za dużo paliwa.

24 418-med

Posted by: admin

24.418-med.txt
1746 sekunda: - How much longer do I have to stay?
          - I'm trying to get you out.
1750 sekunda: My office is filing a complaint.
1752 sekunda: They have nothing on me.
          I was alone on my boat.
1755 sekunda: I don't even know this man
          that they were going after.
1758 sekunda: Come in with me now.
1765 sekunda: - Who are you?
          - Bauer, Department of Defence. And you are?
1771 sekunda: David Weiss, Amnesty Global.
1774 sekunda: - Why is the suspect not in restraints?
          - Amnesty's order supersedes our authority.
1779 sekunda: My client is cooperating.
          He's not trying to go anywhere.
1782 sekunda: He wants to be treated like any US citizen.
1785 sekunda: Your client aided and abetted
          the people who attacked the president.
1788 sekunda: - You don't know that.
          - As a matter of fact, we do.
1791 sekunda: Then charge him.
1799 sekunda: May I speak with you privately?
1802 sekunda: Get the door.
1811 sekunda: You and I know your client isn't clean, and
          that he conspired to steal a nuclear warhead.
1816 sekunda: All my client wants is due process.
1818 sekunda: Mr Weiss, these people
          are not gonna stop attacking us today
1822 sekunda: until millions and millions
          of Americans are dead.
1826 sekunda: I don't wanna bypass the constitution,
          but they're extraordinary circumstances.

leprechaun 3 brian trenchard-smith 1995 1

Posted by: admin

leprechaun 3 [brian trenchard-smith, 1995]1.txt
4479 sekunda: Oh!
4489 sekunda: Doctor: Looks like some kindof virulent fungus.
4492 sekunda: I've never seenanything like it.
4494 sekunda: Hmm... must be metastasizingdown the right quadrant,
4496 sekunda: moving intothe lower thoracic area.
4498 sekunda: Let's get this manon antibiotics right away!
4507 sekunda: Hold him,for God's sake!
4508 sekunda: Take it easy, son.We're here to help.
4535 sekunda: Man: Give him a sedative,damn it!
4538 sekunda: Now listen to me!
4539 sekunda: This may mean the differencebetween living and dying.
4544 sekunda: Do you have health insurance?
4546 sekunda: Do you take Green Cross?
4552 sekunda: Good God!
4555 sekunda: Forktus glottis!
4597 sekunda: What the hellis taking them so long?
4599 sekunda: Leprechaun: Tammy Larson,please report to the morgue.
4603 sekunda: Oh, no!
4604 sekunda: Tammy Larson,please report to the morgue.
4614 sekunda: Doctor, look at this!

breakin all the rules cd2

Posted by: admin

breakin all the rules cd2.txt
992 sekunda: są tu te małe kurczaczki...
994 sekunda: ...i są całe natłuszczone.
998 sekunda: Ty zacznij.
          Muszę opracować swoją.
1000 sekunda: Ok. śpię...
1003 sekunda: ...takim...
1005 sekunda: ...głębokim, pięknym snem.
1008 sekunda: Ten nieznajomy,
          wchodzi do mojego łóżka.
1010 sekunda: Jego wargi...
          i smakuje tak słodko,...
1013 sekunda: ...jak Now and Later.
          - Winogrono?
1015 sekunda: - Winogrono.
          - Tak, winogrono.
1016 sekunda: Wtedy jego wargi zaczynają powoli...
1020 sekunda: ...zmierzać niżej wzdłuż mego ciała
          od szyi...
1024 sekunda: ...do piersi...
1027 sekunda: ...do brzuszka.
1029 sekunda: Ledwo mogę złapać oddech i...
1033 sekunda: Oh, ten... Taka powolna...
1035 sekunda: ...olbrzymia eksplozja i...
1039 sekunda: Zejdź. Co ty robisz?
1041 sekunda: Co? ...
          Sen i te wargi.
1043 sekunda: To była fantazja.

seeing other people

Posted by: admin

seeing other people.txt
2114 sekunda: 80 00:35:17:36 Is acknowledge time2117 sekunda: 53 00:35:19:06 Carl, you know,2119 sekunda: 30 00:35:20:93 Ed is work
2121 sekunda: 13 00:35:23:10 Ed is becoming a sex addict
2123 sekunda: 30 00:35:28:00 And Alice, she spent all her time2128 sekunda: 13 00:35:29:60 I feel for them2137 sekunda: 80 00:35:39:53 Nice laugh
2140 sekunda: 73 00:35:42:90 We're not go to standby and watch
2143 sekunda: 03 00:35:46:76 This 2 people that we care2146 sekunda: 90 00:35:48:96 Their relationship is mental last
2149 sekunda: 13 00:35:52:26 Is a rock
2152 sekunda: 40 00:35:53:36 That's right
2153 sekunda: 50 00:35:54:86 Sweety,2155 sekunda: 00 00:35:57:46 But really, until these staging
2157 sekunda: 63 00:35:58:60 What we always we can do?
2158 sekunda: 76 00:36:00:23 Yes
2160 sekunda: 40 00:36:01:73 No!
2162 sekunda: 26 00:36:03:73 I said yes
2163 sekunda: 86 00:36:06:33 But you, they haven't fuck2173 sekunda: 10 00:36:15:26 Can I go now, Carl?

tmd lion king one and a half emerald dvdrip 1of2

Posted by: admin

[tmd]lion.king.one.and.a.half.(emerald).dvdrip.(1of2).txt
1651 sekunda: Myślę że pójdę spać wcześnie.
1656 sekunda: Ahh!
1658 sekunda: Tak.
1674 sekunda: Ahh.
1677 sekunda: Dobranoc!
1678 sekunda: Śpij dobrze.
1679 sekunda: Śnij o pluskwach.
1683 sekunda: Ahh.
1688 sekunda: Dom, rzeczywiście słodki dom.
1707 sekunda: Uhh.
1715 sekunda: Hej, ciocho tam!
1717 sekunda: Mamy sąsiadów?
          Powinniśmy iść i się przywitać.
1720 sekunda: Głośni sąsiedzi.
1721 sekunda: Teraz zaczynają się ukazywać uroki tej posiadłości.
1723 sekunda: Posłuchajmy tego w stadzie
          i na skrzydle
1726 sekunda: Oh-oh
1728 sekunda: To będzie
          najlepsze szaleństwo króla Simby
1733 sekunda: Oh, nie mogę się doczekać
          żeby zostać królem
1737 sekunda: Oh, świetnie. Przenieśliśmy się
          do okolicy teatru.
1740 sekunda: Pozbądź się tych chłopaków.

whoframedrogerrabbit

Posted by: admin

whoframedrogerrabbit.txt
1813 sekunda: He told us the rabbit became quite agitated
          when you showed him the pictures.
1817 sekunda: The rabbit said, one way or another,
          he and his wife are going to be happy.
1821 sekunda: Is that true?
1823 sekunda: Hey, pal, do I look like a stenographer?
1825 sekunda: Shut your yap, Eddie.
          The man's a judge.
1827 sekunda: That's all right, Lieutenant.
1829 sekunda: From the smell of him,
          I'd say it was the booze talking.
1832 sekunda: No matter.
          The rabbit won't get far.
1835 sekunda: My men will find him.
1837 sekunda: Siren Wailing, Men Shouting
1844 sekunda: - Weasels?
          - Yes. I find they have
          a special gift for the work.
1847 sekunda: All right, ya mugs.
          Fall out.
1850 sekunda: Doom
          Did you find the rabbit?
1852 sekunda: Don't worry, Judge.
          We got "deformants" all over the city.
1856 sekunda: - We'll find 'im.
          - Giggling Insanely
1858 sekunda: You wouldn't have any idea where
          the rabbit might be, Mr. Valiant?
1863 sekunda: Have you tried Walla Walla?
          Cucamonga?
1866 sekunda: I hear Kokomo's very nice
          this time of the year.
1869 sekunda: I'm surprised you're not
          more cooperative, Mr. Valiant.
1872 sekunda: A human has been murdered by a toon.
          Don't you appreciate the magnitude of that?

showtime-1cd-pl

Posted by: admin

showtime-1cd-pl.txt
2751 sekunda: Brad'owi spodobał się materiał wstępny.
2753 sekunda: -Ale potrzebuje sloganu.
          -Mam slogan: "Szkoda, że nie żyje."
2758 sekunda: Chcesz slogan? Mam.
2762 sekunda: -Gdy mam kogoś zgarnąć...
          -A kiedy ty kogoś zgarnąłeś?
2766 sekunda: Nawet nie mów.
2768 sekunda: Gdy mam kogoś zgarnąć,
          wczuwam się w chwilę...
2772 sekunda: ...biorę 3 głębokie wdechy i
          mówię do siebie "it's showtime!" czas na widowisko
2777 sekunda: -Mówisz to?
          -Idiotyzm.
2780 sekunda: -Co w tym idiotycznego?
          -Wiesz co?
2782 sekunda: Proszę, zamilknij.
2784 sekunda: Nie, muszę to powiedzieć Mitch.
          "Showtime." Niesamowite.
2788 sekunda: -To może być tytuł naszego serialu!
          -To nie idiotyczne. To genialne.
2794 sekunda: Powtórz to do kamery.
2796 sekunda: Razem z oddechami.
          Wrodzony talent.
2818 sekunda: Tu Harley Barley odbierający telefony
          od fanów nowego serialu "Showtime".
2823 sekunda: Udzielmy głosu Pete'owi z Idaho.
          Jesteś na antenie.
2827 sekunda: Chciałem powiedzieć Mitchowi,
          że wiem, co czuje.
2830 sekunda: Ja też mam w sobie wiele gniewu.
2834 sekunda: Chcę wyciągnąć broń
          i wszystkich rozwalić!
2838 sekunda: Dziękujemy ci Pete.
          Napewno nie dzwonisz z Waco?

stargate sg-1 - 1x01 - children of the gods

Posted by: admin

stargate sg-1 - 1x01 - children of the gods.txt
3442 sekunda: Feretti odzyskał przytomność.
3445 sekunda: Rozejść się.
3453 sekunda: Zmienię pana, dziękuję.
3456 sekunda: Feretti wiem że kiepsko się czujesz, ale musisz nam pomóc.
3465 sekunda: Wygląda na to że już to zrobił.
3490 sekunda: Widziałeś wszystkie siedem symboli, tam odeszli?
3495 sekunda: Jesteś pewien?
3504 sekunda: Przypominam, że poszukiwania żony Jacksona to cel drugorzędny,
3509 sekunda: jeśli nie połączycie się z głównym obozem w ciągu 24 godzin, drużyna Sg-2 wróci bez was.
3515 sekunda: Rozumiem.
3517 sekunda: Nic z tego pułkowniku, bez was się nie ruszymy.
3521 sekunda: Potwierdźmy kody łączności, tylko właściwy otwiera przesłonę,
3525 sekunda: jeśli zgubicie nadajnik nie wrócicie do domu.
3528 sekunda: Tak jest.
3535 sekunda: Sg-1 i Sg-2, jeśli nie wrócicie w ciągu 24 godzin,
3541 sekunda: kody waszych nadajników zostaną skasowane,
3544 sekunda: a przesłona zamknięta na stałe,
3548 sekunda: wtedy nie będzie już powrotu.
3553 sekunda: Zrozumiano?
3554 sekunda: Tak jest.